Vés al contingut

Lorca en llengua de signes

Rafael Olea / revistaperfiles.com

7415
Ricardo Fajardo / revistaperfiles.com

El Centro Dramático Nacional inaugura la temporada amb un espectacle que transcendeix el fet teatral per convertir-se en un manifest. Basada en Bodas de sangre de Federico García Lorca, l’obra signada pel dramaturg Iker Azkoitia i dirigida per Ángela Ibáñez s’articula com un viatge sensorial que desafia les convencions i reivindica la diversitat en l’escena espanyola.

“Dirigir Grito, boda y sangre suposa, per a mi, un acte de reivindicació, de memòria i de llibertat”, afirma Ibáñez. “Reivindicació d’una llengua —la llengua de signes— que encara avui està absent dels escenaris, com si l’accés al teatre no fos un dret per a tothom. Memòria, perquè Lorca representa aquells qui han estat històricament silenciats. I llibertat, perquè aquesta versió vol celebrar la diferència com una força creativa”.

Una mirada que transforma

“La comunitat sorda ha estat massa temps apartada del teatre. Les propostes existents poques vegades han estat pensades des de la seva cultura, el seu ritme o la seva manera de veure i sentir el món”, assegura l’autora. Per això, afegeix que Grito, boda y sangre “neix per canviar aquesta realitat”. Explica que “aquesta posada en escena no és una traducció accessòria, sinó una creació concebuda en llengua de signes des de l’inici. I això ho transforma tot: l’energia, el llenguatge visual i la manera com els cossos narren”…[…] (revistaperfiles.com)


Descobriu-ne més des de LESCRONIQUES.COM

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.