Vés al contingut

‘Bodas de Sangre’ se traduce, por primera vez, a la lengua de signos española

La Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación ha traducido a la lengua de signos española, por primera vez, la obra ‘Bodas de Sangre’, de Federico García Lorca, que se encuentra publicada en la página web.[…][…] (EUROPA PRESS)


Descobriu-ne més des de LESCRONIQUES.COM

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.