Els museus estatals amplien l’accessibilitat amb intèrprets de llengua de signes lescroniques 23/07/2025 Feu un comentari servimedia.es efe.es A partir d’aquest mateix mes de juliol, els museus estatals ampliaran el seu programa d’activitats amb intèrprets de Llengua de Signes Espanyola (ILSE) per afavorir “l’accés normalitzat a la cultura de persones amb discapacitat auditiva i/o sordesa”. Per fer-ho, segons va informar el Ministeri de Cultura, la xarxa de museus gestionats pel Ministeri, Museus Estatals, ha renovat el seu servei d’intèrprets de Llengua de Signes Espanyola. En aquesta temporada, l’oferta s’ha diversificat i a les visites i recorreguts guiats s’hi sumen altres tipus d’activitats com ara contacontes, tallers o visites teatralitzades. Aquestes mesures faciliten la participació cultural dels infants amb sordesa i les seves famílies. A més, els 16 museus estatals disposen de bucles magnètics per facilitar l’accessibilitat auditiva i afavorir la participació cultural de les persones sordes o amb hipoacúsia. “Un bucle magnètic facilita l’accessibilitat auditiva en l’entorn, ajudant les persones amb pròtesis auditives, ja siguin implants o audiòfons, a escoltar el so de manera neta reduint el soroll ambiental i les reverberacions”, van recordar des del Ministeri que dirigeix Ernest Urtasun…[…] (servimedia.es) Descobriu-ne més des de LESCRONIQUES.COM Subscribe to get the latest posts sent to your email. Escriviu el vostre correu electrònic… Subscriu-me Comparteix això: Feu clic per compartir a X (S'obre en una nova finestra) X Click to share on Bluesky (S'obre en una nova finestra) Bluesky Feu clic per compartir al Facebook (S'obre en una nova finestra) Facebook Feu clic per imprimir (S'obre en una nova finestra) Imprimeix Feu clic per enviar un enllaç per correu electrònic a un amic (S'obre en una nova finestra) Correu electrònic Més Fes clic per compartir al Reddit (S'obre en una nova finestra) Reddit Feu clic per compartir al Pocket (S'obre en una nova finestra) Pocket Feu clic per compartir al Telegram (S'obre en una nova finestra) Telegram Feu clic per compartir al WhatsApp (S'obre en una nova finestra) WhatsApp Feu clic per compartir al Pinterest (S'obre en una nova finestra) Pinterest Fes clic per compartir al Linkedin (S'obre en una nova finestra) LinkedIn Feu clic per compartir al Tumblr (S'obre en una nova finestra) Tumblr M'agrada S'està carregant... Relacionats Publicat per lescroniques Mostra totes les entrades de lescroniques General, Societat Ernest Urtasun, Ministerio de Cultura, Museos Estatales Search El ‘tikkun olam’ de Marlee Matlin: un documental revela la seva lluita i arrel juevaKino LorberLa Fundació CNSE llança un web en llengua de signes per promoure l’ús responsable dels videojocs entre menors sordspexels-murry-27534751‘El cant de les mans’ de María Valverde, una proposta musical per la inclusió, arriba a La Mostrafotogramas.es No soc un exemple; hi ha mil maneres de ser sorda al mónYolanda Lancha / latribunadetoledo.es La guerra de Gaza deixa almenys 21.000 infants amb discapacitats permanentsGetty Images Els museus estatals amplien l’accessibilitat amb intèrprets de llengua de signesefe.esLes persones sordes critiquen l’exclusió de la llengua de signes del Pacte Nacional per la Llengua i demanen protegir-laNico Tomás / ACN Pas endavant per a la igualtat: L’EUD es reuneix amb Roberta Metsolaeud.euUna dona sorda aprova el MIR superant moltes “barreres” i reclama llengua de signes a les consultes20minutos.es El Papa Lleó XIV i la llengua de signes: Un gest d’inclusióvaticannews.vaMarta Bosch: “Aboguem per la visibilitat i l’expansió de la Llengua de Signes Catalana a tot el territori”Pedro Arias RedoConte: L’eruga goluda (Eric Carle). Adaptació en LSC per Raquel BarandiaránLa versió del conte ‘De què fa gust la Lluna?’ en llengua de signes catalana